Во вторникот, на 04 април, во рамките на кампањата „Читаме современи македонски автори“ која библиотеката „Браќа Миладиновци“ ја реализира од минатата есен, се случи разговорот кој одлично го водеше и модерираше книжевната критичарка Александра Јуруковска, долгогодишниот проследувач на сето она што е возбудливо на македонската книжевна сцена. Во фокусот беше збирката раскази „Двојна експозиција“, која е книга на месецот април во библиотеката, но чепнавме и други теми поврзани со издаваштвото, литературата и воопшто, со културата кај нас.
Читај повеќеТаг архива: разговор
„Двојна експозиција“ е книга на месецот во библиотеката „Браќа Миладиновци“
Во рамките на кампањата „Читаме современи македонски автори“ која библиотеката „Браќа Миладиновци“ ја започна минатата есен, „Книга на месецот“ овој април, на мое големо задоволство, е збирката раскази „Двојна експозиција“. По тој повод, во вторник, на 04 април од 19 часот, во спомен собата „Т’га за југ“ на Миладиновци, Александра Јуруковска ќе разговара со мојата маленкост по повод актуелното прозно дело. По септемвриската промоција на книгата, ова е нејзино второ претставување пред читателската публика.
Читај повеќеКнижевни разговори со Ивана Сајко
Каков театар сакаме? Класичен или модерен? Ивана Сајко е авторка која се афирмираше со драмски текстови поставени на театарските сцени насекаде низ Европа. Таа го преферира експериментот на сцената, онаму каде што актерот најпрво се чувствува себеси како личност, а дури потоа почнува да го гради ликот кој треба да го соголи пред публиката.
Книжевни разговори со Георги Господинов
Освен на промоцијата на романот „Засолниште во времето“ на 1 декември во МКЦ, Георги Господинов одвои време да одговори и на неколку прашања на Оливера Ќорвезироска поврзани со книжевноста. „Најубавото на овие средби е што секој си го наоѓа своето засолниште или прибежиште. И секој си ја раскажува својата приказна“.
Читај повеќеКнижевни разговори со Пјетро Гроси
„Тупаници“ е прекрасна книга составена од три новели, во која се зборува за она што во англиската литература се карактеризира како „coming of age“. Пјетро Гроси беше наш и Ваш гостин во саботата на промоцијата на неговата преведувана книга која читателите од пред неколку месеци можат да ја читаат и на македонски јазик, во превод на Катерина Сотирова.