Потсетување на промоцијата на третата прозна книга на Жане насловена „Луѓето, а не градот“. Видео запис од вечерта на која главна тема беа приказните за Скопје кое (најверојатно) веќе не постои, но опстојува во сеќавањата на неговите жители, затоа што, како што вели и поднасловот на делото: „Она што се памети – живее“.
Читај повеќеТаг архива: ИЛИ-ИЛИ
Рецензија за „Двојна експозиција“
„Колку допирот може да биде од судбинско значење. И колку суптилноста на стилот може да плени? Многу, и притоа да остави силен впечаток. „Двојна експозиција“ на Игор Анѓелков говори за внатрешните војни на секојдневието, за миговните преграби, за погледите вредни цела една младост, за насмевките и допирите што говорат со јазикот на љубовта, за солзите во чии длабочини тонеме, за разминувањата од животно значење… и само писатели како него успеваат да ги забележат“. Сашо Огненовски напишал ангажирана рецензија за „Двојна експозиција“ во која опфатил многу различни аспекти кои ги нуди ракописот.
Читај повеќеЧоколадо
Шон беше панкер во душа. Ја сакаше слободата на движење низ неговиот роден град кога сака и со кого сака. Тој имаше бенд што во одредени кругови важеше за култен. „Малото семејство“, како што го нарекуваше, го делеше со уште двајца другари од средно. Претходно сите поминаа низ различни фази и низ различни групи, но на крајот некако се пронајдоа во оваа, која ја нарекоа „Д Џорџ“. Едноставно и ефектно.
„Зашеметен“ од Лукас Берфус
Деновиве излезе нов наслов во популарната едиција „ПРОаЗА“ на ИЛИ-ИЛИ. По издавањето на неговиот деби роман „Сто дена“ во 2011 година, делото на Лукас Берфус повторно пред македонските читатели, благодарение на преводот од германски на македонски јазик на Ксенија Чочкова. Овој наградуван швајцарски писател не престанува да ја воодушевува европската публика со своите драми, романи, есеи… Неговите драми се играат насекаде низ светот, а романите му се преведени на повеќе од дваесет јазици. Со „Зашеметен“ беше финалист за Наградата за најдобар роман на Лајпцишкиот саем на книгата.
Читај повеќе„Далеку од Ирска“ на Вилијам Тревор
ИЛИ-ИЛИ ја издаде збирката раскази „Далеку од Ирска“ на класикот Вилијам Тревор, како 214 издание во едицијата „ПРОаЗА“. Ова е прв превод на негово дело на македонски јазик, за кој е „виновен“ Ацо Пероски.
„Сосем обична љубовна приказна“ на Лусија Ечебарија
Од печат излезе нов превод од шпански на македонски јазик на преведувачката Катерина Јосифоска. Се работи за книгата „Сосем обична љубовна приказна“ на Лусија Ечебарија, со поднаслов „интригантна збирка со феминистички раскази“. Ова е 217 издание во едицијата „ПРОаЗА“ на ИЛИ-ИЛИ.
„Писмо за Глорија“ од Живко Грозданоски
Денес од печат излегува новиот роман „Писмо за Глорија“ од Живко Грозданоски, како 216 издание во популарната едиција „ПРОаЗА“ на издавачката куќа ИЛИ-ИЛИ.
Читај повеќе„Луѓето, а не градот“ од Снежана Младеновска Анѓелков
Денеска од печат излезе новата книга „Луѓето, а не градот“ од Снежана Младеновска Анѓелков, како 215 издание во популарната едиција „ПРОаЗА“ на ИЛИ-ИЛИ.
„Втора филипика“ од Кикерон
Вчера од печат излезе книгата „Втора филипика“ од Кикерон, во превод од латински на македонски јазик на Светлана Кочовска Стевовиќ. Ова е трето издание во едицијата „Арго“ на ИЛИ-ИЛИ, по „Вистинска приказна“ на Лукијан од Самосата и „Медеја“ од Сенека.
Читај повеќеОсврт кон збирката раскази „Двојна експозиција“
Доктор Тони Ќосев е ценет професионалец од Струмица, љубител на уметностите, и пред се’, пасиониран читател. Како редовен впивач на изданијата на ИЛИ-ИЛИ, тој одвои време и напиша осврт кон новата збирка раскази „Двојна експозиција“, која ја пренесувам во целост. Голема благодарност!!!
Читај повеќе